1. AufzählungszeichenBRASIL-EUROPA 130. Bispo, A.A. (Ed.). Organização de estudos culturais em relações internacionais

Comunidade de estudos teuto-portuguesa nos anos 30: A. Veiga Simões. Revista BRASIL-EUROPA 130/14, Bispo, A.A. (Ed.). Academia Brasil-Europa. Organização de estudos culturais em relações internacionais




Revista

BRASIL-EUROPA

Correspondência Euro-Brasileira©

 

O intercâmbio cultural e acadêmico entre a Alemanha e Portugal foi singularmente intenso na década de trinta do século XX. O exame desse passado representa um pressuposto para o desenvolvimento consciente dos estudos culturais referentes aos países de língua portuguesa. Essa intensificação das relações científico-culturais entre Portugal e Alemanha apenas pode ser compreendida no contexto da época e na sua inserção em rêdes estabelecidas e em processos postos em vigência nos anos anteriores.


A presença de Portugal na Alemanha nacionalsocialista, em particular em Berlim, vem sendo alvo de crescente interesse na atualidade.


Alberto Veiga Simões (1888-1954) e a diplomacia cultural


No centro das atenções encontra-se o nome de Alberto Veiga Simões, diplomata e estudioso de temas históricos e culturais. O nome de Veiga Simões foi trazido em 2002 novamente à memória através de monografia de Lina Alves Madeira (Alberto Veiga Simões: Esboço Biográfico, Editora Quarteto, Coleção 1910-2010, Centenário da República N° 1). Estudando a correspondência desse diplomata, essa pesquisadora publicou recentemente uma seleção que adquire alto significado documental para a história político-cultural. Essa publicação foi patrocinada pela Associação dos Amigos do Arquivo Histórico-Diplomático do Ministério dos Negócios Estrangeiros de Portugal e pela Câmara Municipal de Arganil, cidade natal de Veiga Simões. Foi apoiada pelo Centro de Estudos Interdisciplinares do Século XX da Universidade de Coimbra. (Lina Alves Madeira, Correspondência de um diplomata no III Reich - Veiga Simões: ministro acreditado em Berlim de 1933 a 1940, Editora Mar da Palavra, coleção Barca de Cronos, ISBN 972-8910-12-6).


O estudo da personalidade, do pensamento e das atividades de Veiga Simões possui um particular significado para o Brasil, uma vez que, no início de sua carreira, após passagem por Londres (1911), foi cônsul de terceira classe em Manaus, a partir de 1915, sendo transferido para Belém, em 1918. Passou assim os anos da Primeira Guerra Mundial no Brasil, e as experiências ganhas no país não poderiam deixar de ter influência na sua vida posterior em importantes posições na Europa.


Na sua carreira, atuou na Noruega (1919) e na Áustria (1920). Ocupou cargo nos ministérios portugueses dos Negócios Estrangeiros e do Comércio, em 1922, estudou e negociou tratados de comércio e de organização consular em vários países europeus; foi ministro plenipotenciário de segunda classe em Berlim e atuou nas principais cidades dos países resultantes da antiga Dupla Monarquia, Praga, Viena e Budapeste.


Tendo já renome como historiador, foi vice-presidente da Comissão das Grandes Descobertas do Congresso de Ciências Histórias de Budapest, em 1931 e professor do Instituto de Altos Estudos Diplomáticos de Bruxelas, em 1932. Foi com esse renome de intelectual, pesquisador e diplomata que veio a Berlim, em 1933, ano da tomada de poder dos nacionalsocialistas, participando do movimento político e político-cultural da capital da Alemanha até o início da Segunda Guerra.


Relações Portugal/Alemanha: conferência no Instituto Ibero-Americano de Berlim


O renome de Veiga Simões na Alemanha e a influência por êle exercida no desenvolvimento das relações político-culturais entre a Alemanha e Portugal podem ser avaliados a partir de referências em jornais alemães de meados da década de trinta e conservados nos arquivos da Academia Brasil-Europa. As suas atividades em Berlim foram acompanhadas com atenção por aqueles que, na época, se empenhavam pelo desenvolvimento das relações e dos estudos teuto-luso-brasileiros na Alemanha, em particular em Colonia, sendo registradas também no Brasil.


Logo após a sua chegada na capital da Alemanha, Veiga Simões pronunciou uma conferência no Instituto Ibero-Americano de Berlim. Essa conferência assume particular relevância para exames do singular desenvolvimento dos interesses pelo mundo de língua portuguesa na Alemanha nacionalsocialista. Representou um marco de significado para o despertar de interesses em instituições influentes e para a constituição de rêdes de interessados.


Presentes à conferência estiveram representantes de vários ministérios, do Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico Alemão (DAAD) e amigos de Portugal e das relações entre a Alemanha e Portugal. A sua conferência, que teve como tema justamente as relações culturais entre Portugal e a Alemanha, salientou que essas relações já tinham levado a resultados gratificantes e que esses justificavam um especial fomento através de estudos recíprocos.


A Deutsch-portugiesische Studiengemeinschaft


Como resultado dessa conferência,  fundou-se uma comunidade de estudos teuto-portugueses (Deutsch-portugiesische Studiengemeinschaft). Essa sociedade teuto-portuguesa, da qual passaram a fazer parte nomes de relêvo da pesquisa, tinha um escopo expressamente acadêmico, voltado à realização de estudos como pressuposto a um melhor conhecimento mútuo e à aproximação. Esta aproximação, porém, correspondia a intuitos de natureza política. Com a experiência e os conhecimentos brasileiros de Veiga Simões, o Brasil esteve necessariamente presente nos objetivos dessa sociedade. A qualificação de sociedade teuto-portuguesa passou, assim, a ser compreendida antes no sentido dos respectivos idiomas. Previa-se que nos próximos tempos pesquisadores e estudantes de Portugal deveriam vir a Alemanha e, em reciprocidade, fomentar-se-iam estudos de questões da cultura luso-brasileira por estudiosos alemães.


Dr. Alfons Hilka (1877-1939)


Personalidade de relêvo nessa fase do intercâmbio acadêmico foi, do lado alemão, o Prof. Dr. Alfons Hilka (1877-1939) da Universidade de Göttingen, romanista, filólogo e especialista em estudos de literatura comparada. Havia representado a cátedra de Filologia Românica em Bonn durante a Primeira Guerra, fora professor em Greifswald, a partir de 1918, e era catedrático em Göttingen, desde 1921. Hilka foi designado pela nova sociedade a ir a Portugal, onde devia presenciar a inauguração de uma nova sala de leitura alemã. (Berliner Tageblatt 19 de Novembro de 1934)


Berlin. Foto A.A.Bispo

A mesma notícia foi divulgada por jornais de outras cidades alemãs, entre elas Frankfurt a. M. (Frankfurter Volksblatt, 18 de Novembro de 1934)




DAAD: Vinda de 258 professores e estudantes portugueses à Alemanha


Após alguns meses da conferência de Veiga Simões, deu-se novo passo importante na intensificação do intercâmbio acadêmico entre a Alemanha e Portugal deu-se com a vinda de um considerável grupo de professores e estudantes portugueses à Alemanha a convite do Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico (DAAD).


Em dez dias de permanência, deviam visitar duas cidades, Hamburgo e Berlim, assim como as respectivas vizinhanças. A organização geral da visita na Alemanha ficou a cargo do DAAD e as atividades em Hamburgo e em Berlim dos respectivos institutos íbero-americanos.


O Ibero Amerikanische Rundschau, de agosto de 1935, publicou uma fotografia desse grande grupo de visitantes; os 258 convidados chegaram a Hamburgo no dia 5 de agosto a bordo do vapor General Osorio.


Após três dias, no dia 8 de agosto, pela manhã, os portugueses chegaram a Berlim, às 10 horas e 45 minutos. Foram recebidos na estação - Lehrter Bahnhof - por representantes do DAAD, do Instituto Ibero-Americano, do Ministério da Propaganda, da Liga dos Estudantes Alemães, da Liga Nacional-Socialista de Professores e da Organização para o Estrangeiro do Partido Nacional-Socialista. Em nome de Portugal, foram recebidos pelo Dr. A. Veiga Simões, responsável pelos assuntos portugueses em Berlim. ("260 Portugiesen in Berlin: Empfang im Ibero-Amerikanischen Institut", Spandauer Zeitung 9 de Agosto de 1935).




Recepção no Instituto Ibero-Americano. Dr. Robert Ley (1890-1945) e Kraft durch Freude


À tarde, o DAAD e o Instituto Ibero-Americano ofereceram uma recepção nas salas do instituto. O diretor do Instituto, General Wilhelm Faupel (1873-1945), fêz um breve discurso de saudação. A vinda dos numerosos portugueses precedia a sessão politicamente mais relevante que se preparava para a comemoração do "Dia da Raça" pela data do Descobrimento da América, a 12 de outubro próximo.(Veja a respeito de Faupel e do "Dia da Raça" artigo nesta edição)


O General Faupel transmitiu as saudações do chefe da organização do Reich, Dr. Robert Ley (1890-1945), que lembrou da recepção cordial dada em Lisboa aos participantes alemães da Kraft-durch-Freude na sua viagem a Portugal.


Constata-se, assim, o significado que esse movimento - e que teria equivalências em Portugal e no Brasil - adquiriu para o desenvolvimento do intercâmbio acadêmico entre a Alemanha e Portugal e para a institucionalização da área de estudos voltada ao mundo de língua portuguesa.


O turismo cultural, através dos cruzeiros fomentados no nacionalsocialismo, assim como as viagens de jornalismo cultural, contribuindo para o estreitamento de laços e para o aumento de conhecimentos recíprocos, serviram à criação de uma atmosfera de simpatia e ao incentivo a gestos de reciprocidade.


A vinda de um grande número de acadêmicos portugueses surge, neste contexto, em sequência à ida de trabalhadores alemães a Portugal. Entretanto, não se pode esquecer o intento político da comunidade Kraft-durch-Freude e a concepção do homem em que se baseava. Como o nome sugere, a alegria deveria servir à energia do homem, ou seja, o lazer ao aumento da produtividade de trabalho e, assim, à economia, sendo a comunidade subordinada à Fronte de Trabalho Alemã (Deutscher Arbeitsfront).


Lazer, turismo cultural e intercâmbio segundo concepções nacionalsocialistas


O lazer surge aqui como meio, não como fim. O seu responsável, Dr. Robert Ley, seguia o modêlo de organizações similares da Itália fascista, que observara alguns anos antes. Essas experiências feitas na cultura latina do Mediterrâneo marcaram o movimento alemão. Este, por sua vez, conduziu os alemães ao mundo latino, no caso, a Portugal, intensificando-se com o sucesso alcançado. Portugal tomara conhecimento, assim, na visita do cruzeiro alemão, com uma organização e com concepções que eram resultado de recepções alemãs de iniciativas italianas.


No sentido das concepções nacionalsocialistas, os participantes deveriam vivenciar, na comunidade de viajantes, o espírito de comunhão nacional. Não o turista como indíviduo encontrava-se no centro das atenções, mas a comunidade dos viajantes. O mesmo intento registrou-se nas ações da comunidade Kraft-durch-Freude no Brasil, em particular em Santos, aqui servindo sobretudo ao fortalecimento da consciência de comunidade da colonia de língua alemã de São Paulo.


A presença do Dr. Robert Ley na recepção do grupo de portugueses em Berlim chama a atenção também a essa possibilidade de interpretação da vinda de tão grande número de acadêmicos à Alemanha. Representou uma espécie de "força pela alegria" acadêmica, possibilitando a experiência da comunidade nacional na viagem ao estrangeiro. As relações entre o lazer e a produtividade - aqui a do trabalho intelectual - eram similares às da Kraft-durch-Freude, ainda que invertidas: se a cultura fizera parte da estadia de lazer dos alemães em Portugal, agora era o lazer que fazia parte da estadia de estudos dos portugueses na Alemanha.

Um jornal nacionalsocialista de Stuttgart publicou, em fins de 1935, artigo enviado de Lisboa que testemunha o significado das viagens da Kraft-durch-Freude para os alemães em Portugal (R. Günther, "Deutsche Vorposten im Weltmeer", Stuttgarter NS-Kurier, 2 de Novembro de 1935). O leitor poderia colocar em dúvida a propriedade de falar-se de uma vanguarda alemã no mar, sugerida pelo título do artigo, uma vez que a Alemanha já não possuia colonias. Entretanto, em Portugal, às margens do Oceano Atlântico, entre a Europa e a América, havia uma considerável colonia e um grupo potente do partido nacionalsocialista NSDAP, representado também na Madeira e nos Açores. Que ali viviam tantos alemães isso tornara-se conhecido na propria Alemanha sobretudo pela vinda de trabalhadores alemães no âmbito do cruzeiro da Kraft-durch-Freude. As viagens da KdF tinham, além do lazer que proporcionavam, o objetivo de realizar propaganda para a Alemanha. Se a colonia alemã de Lisboa era, na época, uma grande família, uma comunidade povística ideal, isso devia-se em primeiro lugar ao trabalho da organização para o Exterior da NSDAP.


A alegria na atmosfera de convívio e intercâmbio e o seu sentido político


À alegria deu-se particular atenção nesses dias de convívio teuto-português. Esse fato pode ser constatado dos comentários da imprensa. Assim, o Berliner Tageblatt, relatando a recepção dos visitantes, acentua a cordialidade dos anfitriões alemães e o entusiasmo que reinou entre os participantes.


Após ter comentado a chegada dos portugueses na estação e a sua recepção pelos representantes do DAAD, do Instituto Ibero-Americano e do Ministério da Propaganda, o jornal oferece uma descrição da atmosfera particularmente cordial da chegada. Após uma breve saudação dos hóspedes, que rindo e conversando vivamente se comprimiam na plataforma, os estudantes portugueses foram distribuidos a suas acomodações, em sete hotéis da cidade.


Programa: institutos, firmas, escolas e Frauen-Arbeitslager Fürstenwalde


O Dr. Valdes, des Lisboa, diretor da excursão, comunicou ao jornal que a estadia em Berlim era primordialmente dedicada à visita de vários institutos científicos e empreendimentos industriais. Assim, o grupo dos médicos e estudantes de medicina, ca. de 75 participantes, ia tomar conhecimento de  um novo desenvolvimento nas áreas da radiografia: o tomógrafo, então desenvolvido pela firma Sanitas. Os 30 engenheiros e técnicos iriam visitar a fábrica de transformadores Oberschöneweise, a de cabos Oberspree e a exposição na Casa da Técnica. Os pedagogos portugueses deveriam visitar vários institutos de ensino, entre eles a Pestalozzi-Fröbelhaus. Além do mais, estavam previstas visitas a hospitais e clínicas , assim como uma excursão ao Campo de Trabalho Feminino em Molkenberg, perto de Fürstenwalde.


O Dr. Valdés louvou a exemplar pontualidade e exatidão e a grande cortesia com que eram recebidos, o que já constatara na sua estadia em Hamburgo. Tinha a certeza que também essa viagem de estudos contribuiria às relações amicaveis e ao estreitamento de laços entra Portugal e a Alemanha.


Intercâmbio acadêmico a serviço da formação de imagens


Na solenidade de recepção, as palavras de agradecimento do Professor Dr. Edmundo Lima Basto (1911-1971), da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa, assim como a expressão dos votos de todos para um contínuo desenvolvimento ascensional do povo alemão foram acompanhadas por efusivos aplausos.


Um outro participante português agradeceu às entidades alemãs pela oportunidade de conhecer o país e ganhar impressões ao vivo do seu desenvolvimento, sugerindo aqui a existência de imagens negativas que havia sobre o nacionalsocialismo em outros países europeus. A estadia, assim, servia claramente para fins de correção de imagens e da criação de imagens positivas da Alemanha através de constatações de seus participantes.


Encerrando, o Dr. Veiga Simões, como representante de Portugal em Berlim, voltou a lembrar da relação entre essa viagem de intercâmbio acadêmico e a viagem da comunidade Kraft-durch-Freude a Portugal. Salientou que essa iniciativa havia despertado grande interesse em Portugal; em reciprocidade, agradecia em nome do seu país a recepção dada aos portugueses em Berlim.


Kurt von Kamphovener (1887-1983)


Além de representantes do Ministério de Propaganda, do DAAD, do Instituto Ibero-Americano e da Organização para o Estrangeiro do Partido Nacionalsocialista esteve presente Kurt von Kamphovener, então responsável pelas seções da Liga das Nações e da Espanha e Portugal do Ministério do Exterior. ("Portugiesen in Berlin: 260 Akademiker wollen die Reichshauptstadt kennen lernen", Berliner Tageblatt, 10 de Agosto de 1935).


Repercussão da visita dos portugueses em outras cidades: Stuttgart


Ainda que a visita dos portugueses se concentrasse a Hamburgo e Berlim, a sua presença foi registrada em outras partes da Alemanha. Um testemunho é a notícia publicada por jornal de Stuttgart. Este salienta que a sociedade compostada de ca. 260 pessoas, que incluia sobretudo médicos, advogados e professores, assim como estudantes de ambos os sexos, permanecia uma semana em Berlim. Da cerimônia de recepção no Instituto Ibero-Americano, organizada pelo instituto e pelo DAAD, o jornal salientou o discurso do diretor do Instituto, General Faupel, as saudações do Dr. Ley e as referências à cordialidade da recepção dos alemães em Portugal no âmbito do programa Kraft-durch-Freude. Registra que, pelos portugueses, falou o Professor Basto e o representante de Portugal em Berlim. (Portugiesischer Besuch: Drahtbericht uns. Berliner Schriftleitung", Stuttgarter Morgenblatt, 10 de Agosto de 1935)


Testemunhos de participantes transmitidos pela rádio a serviço da propaganda


Como expresso pelos participantes portugueses, a viagem tinha como um de seus objetivos possibilitar a seus participantes a constatação ao vivo da realidade na Alemanha. Voltando a Portugal, conquistados pela cordialidade vivenciada, impressionados pelas instituições visitadas e pelos eventos culturais assistidos, tornar-se-iam veículos para a transmissão de imagens positivas do país, contrapondo-as àquelas negativas da imprensa da oposição. Esse havia sido também um dos resultados da viagem da Kraft-durch-Freude a Portugal, uma vez que havia criado amigos alemães de Portugal.


Esse intuito de formação e correção de imagens tinha também uma dimensão interna, ou seja, servia à propaganda do Estado nas respectivas nações. Um exemplo sugestivo oferece artigo publicado no jornal da bolsa de Berlim, onde se difundiu aos leitores alemães um pronunciamento  do político português Joaquim Lança, participante do grupo de acadêmicos, e que havia sido irradiado a Portugal pela rádio em ondas curtas alemã e, no próprio país, por todas as emissoras portuguesas. Nesse discurso, o político combatera energicamente a propaganda negativa que dizia-se haver contra o Estado nacionalsocialista em Portugal.


"Estamos já há alguns dias em Berlim, e, em verdade, sentimo-nos nessa imensa metrópole como se estivessemos no nosso próprio país. Constatamos o que a cordialidade e a organização alemãs possuem em naturalidade e perfeição. Cumpre, aqui, dizer mais uma vez com toda a convicção, que um exame da situação na Alemanha faz que seja um dever a um homem sincero rebater as falsas notícias que foram postas em circulação em certa esfera do mundo latino.

Nós não observamos sob nenhum aspecto miséria, nem na forma de excessos levados pelo vício, nem como miseráveis que gritam por justiça. Muito pelo contrário: limpeza e simplicidade de atitude são gerais no povo alemão. Também não observamos que as ruas estivessem ocupadas por militares, nem que policiais estivessem presentes em número a chamar a atenção. Em nenhum lugar os meios de Poder estatais representam uma ameaça ou mesmo uma medida de prevenção. E, por fim, não pudemos registrar nenhuma luta de ideias religiosas ou políticas, que tivesse levado a conflitos vivos ou tumultos. O que vimos, foram as igrejas, que para o culto estão abertas e livres; a imprensa confessional e judaica é vendida à luz livre do sol. Vimos também sobretudo limpeza, trabalho conscientemente dirigido, tranquilidade, ordem e rico saber, equilibrados harmonicamente, sem atribulação interna ou êrros. Vimos ainda, finalmente, seja na escola, seja na oficina, seja na rua ou em local de diversão, um povo que ama o trabalho, a saúde e a alegria, e que refletem na sua linguagem, no seu modo de ser, de se mostrar e no seu olhar confiança no presente e no futuro."


Um colaborador do Secretário de Propaganda Nacional, também presente, resumiu as suas impressões na seguinte frase:


"A nova Alemanha está sem dúvida em processo de construção e tem imensamente muito a nos oferecer. Lamento apenas não ter tempo suficiente para mencionar e relatar todos os maravilhosos aspectos e como fomos extraordinariamente bem recebidos por todo o lado."


Comparando a vida política da Alemanha e de Portugal, salientou que ambas as formas de govêrno dominantes caracterizavam-se por sistemas políticos e sociais que faziam jus às exigências do tempo e às expectativas do futuro: "Esses homens de Estado são criadores e incentivadores de doutrinas, que na esfera da nação unem perfeitamente, o que tradição e revolução em si unem em valores dinâmicos, frutíferos e desenvolvimentistas."


O deputado encerrou a sua explanação com as palavras: "rica em monumentos e lembranças do passado, Berlim é hoje uma fonte extraordinariamente abundante de ativida econômica e industrial, um centro incomparável de cultural e de trabalho intelectual."


("Ein Volk der Arbeit und Disziplin: Portugiesischer Abgeordneter tritt der Greuelpropaganda entgegen". Berliner Börsenzeitung 384, 17 de Agosto de 1935, pág. 3)


Telegrama dos portugueses a Hitler


Antes de deixarem a Alemanha, o grupo de estudantes dirigiu um telegrama a Hitler. Esse telegrama foi publicado em diferentes jornais:


"Ao deixarem o hospitaleiro país alemão, os 260 docentes e estudantes portugueses que visitaram Hamburg e Berlim, entusiasmados e gratos ao povo alemão na Sua valiosa pessoa. Viva a Alemanha." (Oder-Blatt, 24 de Agosto de 1935; Nachtausgabe Berlin 24. Agosto de 1935).


A folha nacionalsocialista Völkischer Beobachter sublinhou o significado desse telegrama como gesto de agradecimento a Hitler da "comissão de estudos portuguesa" ("Portugiesische Lehrer und Studenten danken dem Führer", Völkischer Beobachter, Munique, 25 de agosto de 1935).


Repercussão alemã da repercussão portuguesa


Os comentários da imprensa portuguesa repercutiram na Alemanha. Assim, em Hamburgo, salientou-se que a imprensa portuguesa - no caso o Diário de Notícias - descrevera pormenorizadamente as impressões que os 260 participantes haviam tido da "nova Alemanha". Os relatos eram repletos de louvores. Recordações inesquecíveis haviam deixado as recepções que lhes tinham sido feitas em Hamburgo e em Berlim. Os retornados haviam salientado o desejo de construção, a disciplina e a ordem do Reich reerguido.


O Diário de Notícias deixara claro que essa viagem havia representado um passo importante na aproximação de ambas as nações. (Hamburger Nachrichten, 26 de agosto de 1935)







Todos os direitos relativos a texto e imagens reservados. Reproduções apenas com a autorização explícita do editor.

Indicação bibliográfica para citações e referências:
Bispo, A.A. "A 'Comunidade de Estudos Teuto-Portuguesa' e o intercâmbio acadêmico Alemanha/Portugal nos anos trinta: Alberto Veiga Simões (1888-1954) e Alfons Hilka (1877-1939)".Revista Brasil-Europa: Correspondência Euro-Brasileira 130/14 (2011:2). http://www.revista.brasil-europa.eu/130/Portugueses_em_Berlim.html


  1. Observação: o texto aqui publicado oferece apenas um relato suscinto de trabalhos. Não tendo o cunho de estudo ou ensaio, não inclui aparato científico. O seu escopo deve ser considerado no contexto geral deste número da revista. Pede-se ao leitor que se oriente segundo o índice desta edição e o índice geral da revista (acesso acima). Pede-se ao leitor, sobretudo, que se oriente segundo os objetivos e a estrutura da Organização Brasil-Europa, visitando a página principal, de onde obterá uma visão geral e de onde poderá alcançar os demais ítens relativos à Academia Brasil-Europa de Ciência da Cultura e da Ciência (culturologia e sociologia da ciência), a seus institutos integrados de pesquisa e aos Centros de Estudos Culturais Brasil-Europa: http://www.brasil-europa.eu


  2. Brasil-Europa é organização exclusivamente de natureza científica, dedicada a estudos teóricos de processos interculturais e a estudos culturais nas relações internacionais. Não tem, expressamente, finalidades jornalísticas ou literárias e não considera nos seus textos dados divulgados por agências de notícias e emissoras. É, na sua orientação culturológica, a primeira do gênero, pioneira no seu escopo, independente, não-governamental, sem elos políticos ou religiosos, não vinculada a nenhuma fundação de partido político europeu ou brasileiro e originada de iniciativa brasileira. Foi registrada em 1968, sendo continuamente atualizada. A A.B.E. insere-se em antiga tradição que remonta ao século XIX.


  3. Não deve ser confundida com outras instituições, publicações, iniciativas de fundações, academias de letras ou outras páginas da Internet que passaram a empregar designações similares.




 

Revista Brasil-Europa - Correspondência Euro-Brasileira 130/14 (2011:2)
Prof. Dr. A.A.Bispo, Dr. H. Hülskath (editores) e Conselho Científico
da
Organização Brasil-Europa de estudos teóricos de processos inter- e transculturais e estudos culturais nas relações internacionais (reg. 1968)
- Academia Brasil-Europa -
de Ciência da Cultura e da Ciência

e institutos integrados

© 1989 by ISMPS e.V. © Internet-edição 1998 e anos seguintes © 2010 by ISMPS e.V. Todos os direitos reservados
ISSN 1866-203X - urn:nbn:de:0161-2008020501

Doc. N° 2728




A "Comunidade de Estudos Teuto-Portuguesa"
e o intercâmbio acadêmico Alemanha/Portugal nos anos trinta
Alberto Veiga Simões (1888-1954) e Alfons Hilka (1877-1939)


Ciclo de estudos Portugal-África-Alemanha-Brasil em Frankfurt a.M. e outras cidades pelos
10 anos do colóquio internacional "Dimensões européias de Portugal" da A.B.E.. Berlim

 

_________________________________________________________________________________________________________________________________


Índice da edição     Índice geral     Portal Brasil-Europa     Academia     Contato     Convite     Impressum     Editor     Estatística     Atualidades

_________________________________________________________________________________________________________________________________







Berlim, Fotos A.A.Bispo, arquivo A.B.E.